A poem for Indigenous People’s Day, based on eyewitness accounts and military histories, of the Massacre at Bad-Axe, which occurred Aug. 1-2, 1832:
a-La-Tai-Me-She-Kia-Kiak,
Known to the Whites as Black Hawk,
Crossed back over the Mississippi in 1832
To return to our ancestral village, Saukenuk,
From which we had been driven the year before.
He had hoped for help from the Winnebago,
The Potawatomi, and the British in Canada,
But when he received none, he waved the white flag
And tried to cross back over to Iowa,
He and his 500 warriors, and his 1500 women and children,
To give up our homeland forever.
And I was with him.
The Illinois militia pursued us,
Though we waved the white flag many times
And wished to leave in peace,
And we fought with them along the way
Until we came to the Mississippi,
Near where a tributary called the Bad Axe
Joined the great river.
There was a steamboat on the river
With canons and sharpshooters,
And again we waved the white flag,
And again we were ignored.
The canons and sharpshooters let loose,
Killing many as we tried to cross the river,
Killing many hiding on small islands
And behind fallen trees and swampland
On the river’s banks.
And we fought back, thinking to die with honor
There on the great river
That lay between our home
And the place of our banishment.
Two days we fought them
Until many of us were dead,
And those remaining had nothing more to fire.
I saw the white men taking scalps.
Some cut strips of flesh from our warriors’ backs
To serve as razor strops.
They took 400 women and children prisoner,
Along with the warriors that were left.
No one knows how many warriors, women, and children
Were massacred in the river, on the islands, and on the banks.
One warrior, in pride and grief,
Banged his head against the steamboat’s rail
Until he was dead.
But I, less brave than he,
To my eternal dishonor and shame,
Survived.
© by Nicholas Gordon
If you enjoyed this poem, please like, comment on, or share it so that it might be seen and enjoyed by others. To see this poem on my site, go to https://www.poemsforfree.com/alatai.html. For more poems for Indigenous People’s Day, go to https://www.poemsforfree.com/indigeno... .
Audio and Video Music: Virtutes Instrumenti. By Kevin MacLeod. Performed by Kevin MacLeod at the Free Music Archive under an Attribution license.
native americans in arizona a-La-Tai-Me-She-Kia-Kiak | |
| 1 Likes | 1 Dislikes |
| 6 views views | 149 followers |
| People & Blogs | Upload TimePublished on 10 Oct 2018 |
Related keywords
poems for childrens in english,valentines day poems for girlfriend,valentines day poems for married couples,valentines day poems for her,indigenous peoples of canada,native americans in california,valentines day poems for him funny,valentines day poems for husband,valentines day poems funny short,indigenous peoples and the state international perspectives on the treaty of waitangi,poems about animals,poems in english,poetry about love,love poems for him,love poems shakespeare,valentines day poems romantic,native americans today,love poems in english,indigenous peoples policy,indigenous peoples day taiwan,poetry is the spontaneous overflow,poems about sky,indigenous peoples of taiwan,native americans tribes,valentines day poems for him short,poems about love,valentines day poems for your crush,valentines day poems for boyfriends,valentines day poems for mom,poetry bangla,love poems short,poetry meaning,indigenous peoples day,poetry quotes,poems about summer for kindergarten,valentines day poems funny,native americans in canada,poems about flowers for kindergarten,love poems jaime sabines pdf,poems about family,native americans in new york,poetry books,native americans religion,indigenous peoples中文,poetry recitation,native americans with beards,native americans now,love poems by famous poets,poetry in english,poetry lines,native americans in ww2,poetry types,poetry definitions,love poems pdf,valentines day poems in spanish,poetry synonym,poetry magazine,love poems pablo neruda en español,poetry meaning in bengali,indigenous peoples language,poetry analysis,indigenous peoples meaning,poems about life,poetry on rain,native americans in philanthropy,poems перевод,native americans in colorado,native americans history,love poems tumblr,love poems spanish,indigenous peoples taiwan,indigenous peoples and local communities,love poems for girlfriend,poetry about life,indigenous peoples education,love poems pablo neruda resumen,love poems walt whitman,love poems pablo neruda pdf,indigenous peoples commission,indigenous peoples in canada,indigenous peoples basic law,valentines day poems for him,valentines day poems for wife,native americans alcatraz,poems about friends,poems about school,valentines day poems short,valentines day poems dirty,love poems in french,native americans for kids,poems.su,poetry of rumi,valentines day poems for friends,native americans in florida,valentines day poems for parents,love poems for her in spanish,indigenous peoples council on biocolonialism,indigenous peoples of the americas,love poems for her from the heart,poems for childrens,native americans in texas,native americans in michigan,native americans in virginia,poems for jamiro beyond,native americans in the civil war,indigenous peoples definition,indigenous peoples and minorities section,love poems pablo neruda,poetry status,poems about summer for elementary students,indigenous peoples and the law,poems about sun,poetry websites,poems about dogs,poems about summer,love poems for wife,poems about sea,valentines day poems for everyone,
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét